Selten hat ein Lied die Herzen von Eltern hyperaktiver Kinder so berührt, wie der Song „Mon p’tit gars“ (Mein kleiner Mann) der französischen Gruppe Drôles de Dames. Ich selbst hatte Tränen in den Augen, als ich es zum ersten Mal hörte.

Die Band hat uns die Erlaubnis erteilt, das Lied hier zu verlinken und für Euch zu übersetzen.

Es ist allen Kindern gewidmet, denn jedes ist einzigartig und jedes ist wertvoll.

Refrain:
T’es trop rapide mon p’tit gars
T’es un bolide mais j’t’aime comme ça
T’es un peu speed mon p’tit gars
Mais t’inquiète pas, ça m’dérange pas

Du bist zu schnell, mein Kleiner
Du bist ein Rennwagen, aber ich liebe dich so
Du bist ein bisschen schnell, mein Kleiner
Aber keine Sorge, es macht mir nichts aus

Tout ce qui peut se passer dans ta tête
Tout ce qui fait que t’es différent
Faut surtout pas que ça s’arrête
Ça fait que tu es si important

Alles, was in deinem Kopf vor sich geht
Alles, was macht, dass du anders bist
Es soll auf keinen Fall aufhören
Es macht, dass du so wichtig bist

[Refrain]

Un jour le docteur nous a dit
C’est comme une nuée d’étincelles
Que tu as de jour comme de nuit
Dans tous les coins de ta cervelle

Eines Tages sagte uns der Arzt
Es ist wie eine Wolken aus Funken
Die du Tag und Nacht
In jeder Ecke deines Gehirns hast

[Refrain]

Si un jour une machine pouvait
Me faire revenir neuf mois avant toi
Je dirais mais non il est parfait
Surtout surtout ne le changez pas

Wenn eine Maschine eines Tages in der Lage wäre
Mich neun Monate, bevor du kamst, zurückzuversetzen
Dann würde ich sagen aber nein, er ist perfekt
Ändern Sie ihn auf gar keinen Fall

[Refrain]

Et j’leur dis merde à tous ces cons
Qui voudraient nous faire la leçon
Ne faites pas ci ou bien faites ça
Bref, prenez exemple sur moi

Und ich sage Scheisse zu all diesen Deppen
Wer will uns eine Predigt halten?
Tu dies und tu das nicht
Wie auch immer, nimm mich als Beispiel

[Refrain]

Le truc qui est con dans cette histoire
C’est que t’as l’air franchement normal
Juste ce petit truc un peu à part
Qui nous fait dire c’est pas banal

Das Dumme an dieser Geschichte
Ist nur, dass du ziemlich normal aussiehst
Nur diese kleine Sache, die etwas anders ist
Die macht, dass es so schwer für dich ist.

[Refrain]

Y’a bien des fois j’voudrais tout plaquer
Te prendre sous mon bras et t’emporter
Loin des gens et loin d’ici
Recommencer une nouvelle vie
Ta vie à toi elle te suivra
Partout où tu la traîner
De dos tourné en regards baissés
Quand tu t’approches pour les saluer

Manchmal möchte ich alles hinschmeissen
Dich unter meinen Arm klemmen und weg tragen
Weg von den Menschen und weg von hier
Ein neues Leben beginnen
Aber dein Leben wird dir folgen
Wohin du es auch schleppst
Mit gebeugtem Rücken und gesenktem Blick
Wenn du dich ihnen näherst, um sie zu begrüssen

[Refrain]

T’es trop rapide mon p’tit gars
C’est pour ça qu’les autres ils t’aiment pas
T’es un bolide mon tout petit
Et les autres c’est des abrutis
Tu vas trop vite mon p’tit gars
Tu vas trop vite mais regarde moi
Moi j’te suis et moi j’te crois
Et moi j’cours aussi vite que toi

Du bist zu schnell, kleiner Mann
Deshalb mögen die anderen dich nicht
Du bist ein Rennwagen, mein Junge
Und die anderen sind Deppen
Du bist zu schnell, mein Kleiner
Du bist zu schnell, aber sieh mich an
Ich folge dir und glaube dir
Und ich renne genau so schnell wie du

[Refrain]

Tu vas trop vite …
Tu vas trop vite …

Du rennst zu schnell…
Du rennst zu schnell…